←Prev   Ayah al-Ma`arij (The Ascending Stairways, The Ladders) 70:10   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and [when] no friend will ask about his friend
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And no close friend will ask ˹about˺ their friends,
Safi Kaskas   
No good friend will ask about his friend,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَلَا یَسۡءَلُ حَمِیمٌ حَمِیمࣰا ۝١٠
Transliteration (2021)   
walā yasalu ḥamīmun ḥamīma
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And not will ask a friend (about) a friend.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and [when] no friend will ask about his friend
M. M. Pickthall   
And no familiar friend will ask a question of his frien
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And no friend will ask after a friend
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And no close friend will ask ˹about˺ their friends,
Safi Kaskas   
No good friend will ask about his friend,
Wahiduddin Khan   
and no friend will ask about his friend
Shakir   
And friend shall not ask of frien
Dr. Laleh Bakhtiar   
and no loyal friend will ask a loyal friend,
T.B.Irving   
No close friend will question any [other] friend;
Abdul Hye   
and no friend will ask of a friend
The Study Quran   
and no loyal friend shall ask about a loyal friend
Talal Itani & AI (2024)   
No friend will ask of a friend.
Talal Itani (2012)   
No friend will care about his friend
Dr. Kamal Omar   
and does not ask a deeply devoted friend for (his) deeply devoted friend
M. Farook Malik   
even a close friend will not ask of his friend
Muhammad Mahmoud Ghali   
And no intimate (friend) will ask (another) intimate friend
Muhammad Sarwar   
even intimate friends will not inquire about their friends
Muhammad Taqi Usmani   
and no friend will ask about any friend
Shabbir Ahmed   
And a friend will not ask about his friend
Dr. Munir Munshey   
Even the closest friends would fail to inquire about (the welfare of) their close friends
Syed Vickar Ahamed   
And no friend will ask about a friend
Umm Muhammad (Sahih International)   
And no friend will ask [anything of] a friend
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And no friend will ask about his friend
Abdel Haleem   
when no friend will ask about his friend
Abdul Majid Daryabadi   
And not a friend shall ask a friend
Ahmed Ali   
And no friend inquires after frien
Aisha Bewley   
no good friend will ask about his friend
Ali Ünal   
And no loyal friend will ask after his friend
Ali Quli Qara'i   
and no friend will inquire about [the welfare of his] friend
Hamid S. Aziz   
And friend shall not ask of frien
Ali Bakhtiari Nejad   
and a friend does not ask about a friend
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And no friend will ask about a friend
Musharraf Hussain   
It will be a Day when no close friend will bother to ask anything of his close friend,
Maududi   
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friend
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And no friend will ask about his friend
Mohammad Shafi   
And friend will not ask of frien

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And no friend will ask any friend.
Rashad Khalifa   
KHALIFA:No friend will care about his close friend.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
No loyal friend will ask another loyal frien
Maulana Muhammad Ali   
And no friend will ask of friend
Muhammad Ahmed & Samira   
And nor (a) concerned (relative/friend) asks/questions (about a) concerned (relative/friend)
Bijan Moeinian   
The event will be so awesome that no one will care about his body
Faridul Haque   
And no friend will ask concerning his friend
Sher Ali   
And a friend will not inquire after a friend
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And no friend will enquire after his friend
Amatul Rahman Omar   
No warm friend will inquire after a warm friend
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And no friend will ask of a friend

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
no loyal friend shall question loyal friend
George Sale   
And a friend shall not ask a friend concerning his condition, althoug
Edward Henry Palmer   
when no warm friend shall question friend
John Medows Rodwell   
And friend shall not question of friend
N J Dawood (2014)   
No bosom friend shall ask a bosom friend when eye meets eye

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And no friend will ask about a friend.
Munir Mezyed   
And no friend will ask his friend (about his condition)
Sahib Mustaqim Bleher   
And dear friends will ask another.
Linda “iLHam” Barto   
[Out of dread] no friend will ask about another friend.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and no intimate (friend) asks his intimate (friend)
Irving & Mohamed Hegab   
No close friend will question any [other] friend;
Samy Mahdy   
And no intimate friend will ask his intimate friend.
Ahmed Hulusi   
And no friend will be in the state to call another!
Mir Aneesuddin   
and (even) an intimate friend will not inquire from another intimate friend
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
and no friend puts a question to a friend or asks about him. This is an endless moment of anxiety and fear to concern oneself even with the closest whom he or she had rendered dear
The Wise Quran   
And a warm friend will not question a warm friend;

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And no friend will ask after a friend
OLD Literal Word for Word   
And not will ask a friend (about) a friend
OLD Transliteration   
Wala yas-alu hameemun hameeman